appointment と reservation の違い

英会話をしていると、
appointment と reservation、
どちらも「予約」と習ったけれど、
「どっちを使えばいいの?」と迷う方がとても多いです。
結論から言うと、この2つの違いはとてもシンプルです。
何を予約しているかで使い分けます。
結論:ざっくり言うとこの違い
- appointment:人と会う約束・面談の時間
- reservation:席・場所・サービスの確保
日本語ではどちらも「予約」ですが、
英語では考え方がはっきり分かれています。
appointment|「人との約束」
appointment は、
人と会う時間が決まっている約束 に使います。
特に多いのは次のような場面です。
よく使う場面
- 病院・歯医者
- 美容院・ネイルサロン
- カウンセリング
- 先生・担当者との面談
ポイントは、
「人」が関わっている ことです。
普段使いできる例文
- I have a doctor’s appointment tomorrow.
- I made an appointment with my hair stylist.
- Do you have an appointment today?
- I’d like to make an appointment, please.
- My appointment is at 3 p.m.
reservation|「席・場所を取っておく」
reservation は、
席・場所・サービスを確保する ときに使います。
人ではなく、
モノや場所 が対象になります。
よく使う場面
- レストラン
- ホテル
- 飛行機・新幹線
- レンタカー
普段使いできる例文
- I have a reservation at this restaurant.
- I made a hotel reservation online.
- Do you have a reservation?
- I’d like to make a reservation for two.
- Can I change my reservation?
会話での自然な使い分け(比較)
病院の場合
- I have an appointment with the doctor at 10.
→ 先生(人)と会う約束なので appointment
レストランの場合
- I have a reservation under the name Tanaka.
→ 席を取っているので reservation
よくある間違い(大人初心者あるある)
① 病院で reservation を使ってしまう
- × I have a doctor’s reservation.
- ○ I have a doctor’s appointment.
② レストランで appointment を使ってしまう
- × I have a restaurant appointment.
- ○ I have a restaurant reservation.
覚え方のコツ(大人初心者向け)
迷ったら、次の2つだけでOKです。
- 人と会う? → appointment
- 席や場所を取る? → reservation
完璧に使い分けようとしなくても大丈夫です。
まずは、よく使う場面から少しずつ慣れていきましょう。
まとめ
- appointment:人との約束・面談の時間
- reservation:席・場所・サービスの確保
- 日本語では同じ「予約」でも英語では別
- イメージで覚えると会話で使いやすい
英会話では、
正確さよりも場面に合っていることが大切です。
まずはレストランや病院など、
実際に使う場面を思い浮かべながら声に出して練習してみてください。


LEAVE A REPLY