全部「聞く」じゃないの?
英語で「聞く」と言いたいとき、
hear
listen
sound
この3つがあります。
でも実は、それぞれ意味のイメージが違います。
ポイントは、自然に聞こえるのか?意識して聞くのか?音そのものなのか?です。
今回はこの違いをできる限り簡潔にまとめたいと思います。
① hear = 自然に聞こえる(耳に入る)
hear は「意識しなくても自然と耳に入ってくる」イメージです。
自分の意思というより、音が自然に入ってくる感じです。
- I heard a strange noise.(変な音が聞こえた。)
- Can you hear me?(私の声聞こえますか?)
- I heard the news yesterday.(昨日そのニュースを聞きました。)
アプリで通話している時に、聞こえない時には
Can you hear me?(私の声聞こえますか?)
I can't hear you.(あなたの声が聞こえません)
と使います。
この hear は at や to をつけません。
× I heard to music.
〇 I heard music.
② listen = 意識して聞く
listen は「注意して聞く」「耳を傾ける」という意味です。
自分の意思が入ります。
- Listen to me.(私の話を聞いて。)
- I listen to music every day.(毎日音楽を聞きます。)
- She was listening to the teacher.(彼女は先生の話を聞いていました。)
ポイント
listen の後ろには to が必要です。
× I listen music.
〇 I listen to music.
③ sound = 音そのもの・〜のように聞こえる
sound は「音」「〜のように聞こえる」という意味です。
自分が聞く動作ではなく、音の性質を表します。
- That sounds good.(それいいね。)
- You sound tired.(疲れているように聞こえるよ。)
- This song sounds beautiful.(この歌はきれいに聞こえる。)
sound は「聞く」という動作ではなく、聞こえた結果の印象を表します。
まとめ
| 単語 | イメージ | 例 |
|---|---|---|
| hear | 自然に聞こえる | hear a noise |
| listen | 意識して聞く | listen to music |
| sound | 〜のように聞こえる | That sounds good. |
会話での使い分け例
- A: Did you hear that?(今の聞こえた?)
- B: Yes, I heard it.(うん、聞こえた。)
- A: Listen carefully.(よく聞いて。)
- B: That sounds interesting.(それ面白そうだね。)
よくある間違い
× I listen music.
〇 I listen to music.
× I sound a strange noise.
〇 I heard a strange noise.
最後に
hear → 自然に耳に入る
listen → 意識して聞く
sound → 聞こえた印象
listen → 意識して聞く
sound → 聞こえた印象
日本語の「聞く」だけで考えると混乱しますが、イメージで覚えるとスッと理解できます。
英語は「訳」ではなく「感覚」で覚えるのがコツです。
参考になれば嬉しいです♪


COMMENTS
コメントはまだありません。